Miss Interpretation

missInterpretation header made in Photoshop 11 by myseouldream.com creator


Ever make mistakes while learning a language? This part of the website is reserved for funny pictures, stories, and mistakes made while I teach myself Korean and Japanese and attempt to actually communicate with native speakers – complete with typos, bad grammar, mis-spoken pronunciation, and words used inappropriately for the context. Please laugh at my mistakes and share your own! Making mistakes is the best way to learn a language; you probably won’t make the same mistake again.

Check out my first “Miss Interpretation” post!


2 thoughts on “Miss Interpretation

  1. Pingback: Naver Dictionary (the most wonderful thing since sliced bread) | my {seoul} dream

  2. Pingback: Road to Korea: Jamie Forgacs - ATK Magazine

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.