Korea’s “Netflix and Chill”

missInterpretation header made in Photoshop 11 by myseouldream.com creatorNetflix and chill? Move aside.

shall-we-begin-star-trek

Let’s go back a few years. When I studied abroad at Yonsei University in 2014, I frequently went to festivals and events held in the area. 신촌’s streets would fill with booths, performers, and music, and my friends and I would wander through it all. My favorite festival was a big art festival where my friend bought a painting and I bought two sets of artist-made postcards. Continue reading

Advertisements

Translating Korean Poetry

Despite the fact that I haven’t posted anything new in a few centuries, I have been actively studying Korean. Coming back from Korea was a whirlwind of adjustment and academic rigor and it took all of my focus to keep up.

Actually about me in the morning. During post-Korea life, my sleep deprivation has vastly increased. 

Well, not all of it. I’ve started translating Korean poetry wpid-20150101_150924.jpgas a self-study method. My current focus is on an anthology of Koreans’ 100 Most Beloved Poems, or 한국인이 가장 좋아하는 명시 100선. A very good friend of mine gifted it to me just before I left Korea.  Continue reading